V úterý 17. března jsme vyrazili na Filozofickou fakultu Ostravské univerzity na festival Den s překladem.
Nejprve jsme si vyslechli přivítání a úvodní řeč organizátorů a poté děkan vyhlásil autory nejlepších překladů z angličtiny, němčiny, francouzštiny, španělštiny, ruštiny, polštiny a latiny z účastníků středních i vysokých škol. Následovala videopřednáška překladatele a spisovatele doc. Václava Jamka, po které jsme se všichni vydali na pestře zaměřené dílny.
Vyslechl jsem si přednášky o onomastice a její roli v dnešním světě, o převádění reálií svébytných kultur do jiných jazyků a také o tlumočnictví, které jsem si poté na vlastní kůži i vyzkoušel. Poselství tohoto dne bylo hlavně to, že překlad je krásná, ale náročná disciplína, která klade velkou odpovědnost na osobnost překladatele. Ten musí v závislosti na kontextu a mnoha dalších faktorech postupovat jak vynalézavě, tak střízlivě.
Po ukončení programu jsme ještě poseděli s organizátorem festivalu a slavistou Mgr. Igorem Jelínkem, Ph.D. Program byl velice pestrý a skvěle přiblížil témata překladatelství i tlumočnictví. Veliké díky patří FF Ostravské univerzity a p. uč. Horákovi. Budeme se těšit na příští ročník!
Matyáš Lédr, 4. G